With perfect timing, at the end of last week, I received the proofs for the text of my book. This has involved a very steep learning curve as well as a few problems.
First I had to get to grips with the Proof correction marks – the little squiggles that tell the typesetter what they’ve done wrong. The only one that I had come across before was the symbol that I thought was a carrot (actually caret) which means insert something. The reverse, to delete something, must be a runner bean, complete with curly stalk (I’ve been eating a lot of them recently!). Actually I’ve found it is called a Dele and resembles some of the “d”s I’ve seen in old documents. I love the sound of the Pilcrow, but that’s not on my list – a new paragraph is indicated by a red step round the words.
The first mark I needed (to centre text) wasn’t on the list. Not a good start!
The marks I am using most are a dot in a circle and three parallel lines.
A diversion, back to when I had my manuscript edited. This is a snap of a couple of sentences in the marked up copy:
Would you accept the changes? This was my first book. At the time I was not sure of the correct punctuation. The editor must know best, I accepted them.